شاركت كلية العلوم الإسلامية بجامعة بغداد في الندوة العلمية الافتراضية التي نظمها بيت الحكمة قسم الدراسات اللغوية والترجمية بالتعاون مع قسم الدراسات الإسلاميةعبر منصة Google Meet، بعنوان
(الترجمة والخطاب – مقاربات نقدية لنصوص دينية مترجمة) وبمشاركة نخبة من الأساتذة والباحثين المتخصصين في مجالي الترجمة والدراسات الدينية.
وتمثلت مشاركة الكلية بتقديم التدريسيات الأستاذة الدكتورة هدى عباس قنبر والأستاذة الدكتورة هناء محمد حسين التميمي ورقة بحثية بعنوان (ترجمة الخطاب الديني بين الدقة والتحريف: دراسة نقدية تطبيقية في نماذج مختارة)، ناقشتا فيها إشكالات الأمانة العلمية وحدود الدقة في ترجمة النصوص الدينية مع تحليل نقدي تطبيقي لنماذج مختارة من الترجمات.
وتهدف الندوة إلى تسليط الضوء على التحديات اللغوية والثقافية في ترجمة النصوص الدينية وأهمية التحليل النقدي للخطاب المترجم بما يسهم في الحفاظ على قدسية النصوص الدينية وهويتها الفكرية ويعزز من الوعي الثقافي والفكري للمجتمعات.
وتحقق هذه الندوة أهداف التنمية المستدامة والمتمثلة بالهدف الرابع (ضمان التعليم الجيد المنصف والشامل وتعزيز فرص التعلم مدى الحياة للجميع) من خلال تطوير البحث العلمي وتبادل المعرفة والخبرات الأكاديمية فضلا عن الهدف السابع عشر الشراكة من أجل تحقيق الأهداف .

