نظمت وحدة ضمان الجودة والاداء الجامعي في مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية في جامعة بغداد ورشة العمل الموسومة ( اهمية شهادة الايزو لخدمات الترجمة ) ، والتي حاضرت فيها رئيس مترجمين اقدم سميرة ابراهيم عبد الرحمن من وحدة الترجمة في المركز .

وتضمنت الورشة عرض نبذة عامة عن ضبط جودة الترجمة، ومراحل تطوير  المنظمة الدولية للمعايير المعيار الخاص بجودة الترجمة، وما هية نظام إدارة خدمات الترجمة ISO ١٧١٠٠ الذي طورته ونشرته في ايار /مايو ٢٠١٥ وأطلقت عليه اسم ISO ١٧١٠٠:٢٠١٥متطلبات خدمات الترجمة” وهو المعيار الأول من نوعه المعنيّ بخصائص الترجمة وجودتها .

واوضحت رئيس مترجمين أقدم سميرة ابراهيم عبد الرحمن بالتفصيل المتطلبات الجديدة لمعيار الايزو ١٧١٠٠ وخطوات الترجمة التي يحددها المعيار

 كما ركزت الورشة على أهمية شهادة ISO ١٧١٠٠   لخدمات الترجمة المتمثلة في تحسين الجودة وزيادة الثقة و توفير الضمانات و الوصول إلى الأسواق الدولية. ومناقشة المزايا التي يقدمها المعيار لشركات ووكالات الترجمة والعاملين في هذا المجال .

ودعت الى ضرورة التركيز على معايير التجربة ذات البعد العالمي في الترجمة، واستخدمت الترجمة والتحرير في الأمم المتحدة كنموذج .

 وختمت الورشة بعدد من التوصيات التي تهدف الى دعم تطبيق معايير ايزو17001  وتعزيز جودة خدمات الترجمة وتعزيز الثقة في هذا المجال .

هذا وقد منح الدكتور اسعد طارش عبد الرضا مدير مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية رئيس مترجمين اقدم سميرة ابراهيم شهادة تقديرية تثمينا لجهودها الكبيرة للمعلومات العلمية التي قدمتها على هامش الورشة .