نظم قسم اللغة الروسية في كلية اللغات ندوة بعنوان ” توظيف الذكاء الاصطناعي في ترجمة النصوص الأدبية الروسية إلى اللغة العربية “، ادارت الندوة رئيسة قسم اللغة الروسية ا.م.د. هديل اسماعيل خليل، وحاضر فيها كلاً من (أ.د. رحيم علي كرم، أ.د. علي عبد المنعم هادي، أ.د. هشام علي حسين، أ.د. منذر ملا كاظم، أ.م.د. محمود غازي جلوب)، بحضور عميد الكلية وعدد من تدريسيي وطلبة القسم.

 

هدفت الندوة إلى توضيح آلية وطريقة توظيف الذكاء الاصطناعي في الترجمة  بالتزامن مع الترجمة  البشرية من اجل إضفاء الطابع الإنساني والإبداعي على الترجمة.

 

واوصى الباحثون بضرورة تحسين تقنيات الترجمة  الآلية باستخدام الذكاء الاصطناعي، خاصة فيما يتعلق بالترجمة الأدبية التي تتطلب فهماً عميقاً للسياق الثقافي واللغوي، بالاضافة إلى تدريب المترجمين على نماذج الذكاء الاصطناعي باستخدام نصوص أدبية روسية متنوعة.

 

وتحقق هذه الندوة احد اهداف التنمية المستدامة المتمثلة بالهدف الرابع والذي يدعو الى التعليم الجيد.